随着电脑的普及,软件全球化已经成为公司进军新兴市场的几大法宝之一;而在进军异域市场时,软件的本土化则显得尤为重要,可是语言和文化差异却是妨碍发展的拦路虎,而我们,格力森翻译,则是帮您赶虎的开路先锋。
格力森翻译作为格力森国际集团旗下的一部分,致力于向全球中英文用户提供软件本土化服务,以使您的软件在中国,美洲,欧洲都能方便使用。
怎样才能做好软件本土化?
关键是拥有一支本土化团队,既精通外语和异国文化,同时又有软件技术作为支撑。这种人才也许比较难找,但是在格力森,这样的人才俯拾皆是。
我们的本土化理念:
我们的软件专家,同我们的专业译员携手合作,帮助您把您的软件送到您的终端客户手上。我们可以满足您的特别要求,实现您的软件本土化。多年来,我们的团队同大型跨国公司合作,已经积累了丰富的经验,掌握了足够的技术。
我们的管理人员来自西方名牌大学,不仅具有专业的翻译水平,同时还具备专业的软件工程技术。
我们的软件本土化服务包括:
• 功能质量保证和目标地操作系统测试
• 更改用户界面
• 调整,修改图片,图标,等以适应目标地本土文化
• 调整,修改图案,颜色等以适应目标地本土文化
• 对话调整以及其它审美调整
• 更改音频视频以适应目标地受众
• 更换合适的货币,度量衡等
• 一些特殊的号码的本土化,如社会安全号码,地址,护照,电话号码,国际邮编等
• 在线服务本土化
• 目标地国家的相关管理规定等
• “帮助”文件,“用户指导”文件,“请您阅读”文件
• 保修卡及法律免责声明
• 您的本土化后的软件将会适应目标市场的文字显示和打印系统
基于质量保证的本土化程序
我们的本土化程序以保证质量为基础,按照成功的工程管理程序向我们的客户提供软件本土化服务,重视本土化产品的语言质量和技术质量。
我们的本土化程序:
1. 评估和计划: 首先,我们会用图示标明软件中可供本土化的部分,并根据您所希望达到的销量制定本土化策略。
2. 其次我们审核在您的业务和软件中将会用到的专业术语。
3. 然后我们把任务分配给在目标国居住的译员。
4. 我们的软件工程师和译员紧密协作,随时解决出现的技术问题,并保持您的软件本土化过程的一致性。
5. 同时我们会向您的设计团队咨询,以便在每一个细节的地方都满足您的需要。
6. 我们还提供帮助定义一款真正的全球性的软件,以免需要进行语言间的转换。
7. 最后,审译和语言测试。我们的技术人员和译员会分别对本土化版本的软件进行功能测试和语言测试。 |
|
|
|
|